Na osnovu člana 82 tačka 2 i člana 91 stav 1 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 26. saziva, na Drugoj sjednici Prvog redovnog (proljećnjeg) zasijedanja u 2019. godini, dana 6. marta 2019. godine, donijela je
Montenegro · Образование, наука, культура и спорт
Закон о внесении изменений и дополнений в закон о защите культурных ценностей
Član 1
U Zakonu o zaštiti kulturnih dobara („Službeni list CG“, br. 49/10 i 44/17) u članu 11 stav 1 tačka 15 riječi: „produžavanje trajanja svojstava i osobenosti“ zamjenjuju se riječima: „preduzimanje odgovarajućih mjera zaštite, radi očuvanja kulturnih vrijednosti, unaprjeđenja svojstava, osobenosti i značaja“.
U tački 16 riječi: „državni i lokalni planski dokumenti koji se izrađuju i donose u skladu sa zakonom kojim se uređuje prostor“ zamjenjuju se riječima: „javni dokumenti koji se izrađuju i donose u skladu sa zakonom kojim se uređuje planiranje prostora i izgradnja objekata“.
Poslije tačke 24 dodaje se nova tačka koja glasi:
„24a) Nosilac, odnosno čuvar tradicije je pojedinac, zajednica ili druga organizacija koja sprovodi, održava i prenosi nematerijalno kulturno dobro.“
Član 2
U članu 13 stav 1 poslije riječi „tehničkog“ dodaje se riječ „istorijskog,“.
Član 3
U članu 16 stav 2 poslije tačke 11 dodaje se nova tačka koja glasi:
„11a) dokumentacija o kulturnom dobru.“
Član 4
U članu 18 poslije stava 2 dodaju se dva nova stava koja glase:
„(3) Zaposlenom u Upravi u vršenju poslova iz svoje nadležnosti za koje je potreban terenski rad, izdaje se službena legitimacija.
(4) Sadržaj i obrazac službene legitimacije propisuje organ državne uprave nadležan za poslove kulture (u daljem tekstu: Ministarstvo).“
Član 5
U članu 21 stav 1 na kraju tačke 2 umjesto tačka-zarez stavlja se zarez i dodaju riječi: „a za nematerijalno dobro osnovne podatke o nosiocu, odnosno čuvaru tradicije;“.
Član 6
U članu 23 stav 2 mijenja se i glasi:
„(2) Kulturna vrijednost nepokretnog, pokretnog i nematerijalnog dobra utvrđuje se na osnovu istraživačkih nalaza i drugih relevantnih dokaza o svojstvima, značaju i osobenostima dobra i njihovom valorizacijom.“
Na kraju stava 3 umjesto tačke stavlja se zarez i dodaju riječi: „režim i mjere zaštite.“
Član 7
U članu 24 stav 2 riječi: „organ državne uprave nadležan za poslove kulture (u daljem tekstu: Ministarstvo)“ zamjenjuju se riječju „Ministarstvo“.
Član 8
Član 26 mijenja se i glasi:
„(1) Rješenje o utvrđivanju statusa kulturno dobro, zavisno od vrste kulturnog dobra, sadrži:
1) osnovne podatke o kulturnom dobru (naziv, vrsta, godina nastanka, mjesto gdje se nalazi i identifikacione oznake);
2) kratak opis kulturnog dobra;
3) opis granice nepokretnog kulturnog dobra i granice njegove zaštićene okoline;
4) podatke o vlasniku i držaocu kulturnog dobra i zaštićene okoline nepokretnog kulturnog dobra, a za nematerijalno dobro osnovne podatke o nosiocu, odnosno čuvaru tradicije;
5) kategoriju kulturnog dobra;
6) podatke o objektu u kojem se trajno čuva ili izlaže pokretno kulturno dobro.
(2) Ako se kulturno dobro sastoji od više djelova na kojima više lica ima pravo svojine, u rješenju o utvrđivanju statusa kulturno dobro se, umjesto podataka o vlasniku i držaocu dobra, odnosno o nosiocu, čuvaru tradicije konstatuje vlasništvo više lica.
(3) Sastavni dio rješenja o utvrđivanju statusa pokretno kulturno dobro, koje je zbirka predmeta ili primjeraka, čini spisak predmeta sa identifikacionim oznakama, fotografijama i opisom svakog pripadajućeg predmeta.