Na osnovu člana 82 tačka 2 i člana 91 stav 1 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 27. saziva, na Petoj sjednici Drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2021. godini, dana 29. decembra 2021. godine, donijela je
Montenegro · Государственные финансы
Закон о внесении изменений и дополнений в закон о налоговом администрировании
Član 1
U Zakonu o poreskoj administraciji („Službeni list RCG“, br. 65/01 i 80/04 i „Službeni list CG“, br. 20/11, 28/12, 8/15, 47/17 i 52/19) član 4 mijenja se i glasi:
„Pojedini izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju sljedeće značenje:
1) Poreski organ je organ državne uprave ili organ jedinice lokalne samouprave u čijoj nadležnosti su poslovi utvrđivanja, naplate i kontrole poreza;
2) Porez i druge dažbine su porezi, doprinosi, takse, naknade i druga novčana davanja utvrđena zakonom;
3) Poreski obveznik je lice koje, u skladu sa poreskim i drugim zakonima, podliježe obavezi plaćanja poreza;
4) Poreski dužnik je poreski obveznik koji je dužan da plati porez, poreski jemac i poreski isplatilac odnosno posrednik;
5) Poreski jemac je lice koje je odgovorno za plaćanje poreskog duga poreskog obveznika, ako poreski obveznik nije izmirio taj dug po dospjelosti;
6) Poreski isplatilac odnosno posrednik je lice koje je, u skladu sa poreskim propisima, dužno da od drugog lica obustavom ili na neki drugi način naplati porez i da ga uplati na odgovarajući uplatni račun;
7) Poreski zastupnik je lice koje je u skladu sa zakonom ovlašćeno da vodi dio ili sve poslove poreskog obveznika u vezi sa ispunjavanjem poreskih obaveza;
8) Poreski punomoćnik je lice koje poreski obveznik pismeno ovlasti da u njegovo ime i za njegov račun vodi poslove u vezi sa izvršavanjem poreskih obaveza u skladu sa poreskim propisima;
9) Knjige i evidencije predstavljaju dokumentaciju propisanu posebnim zakonom koju je poreski obveznik dužan da vodi o svom poslovanju, a služe u svrhu utvrđivanja poreske obaveze;
10) Lice je: pravno lice, dio pravnog lica, organizacija, preduzetnik i fizičko lice koje je dužno da postupa po ovom zakonu;
11) Nalog za prenos je dokument kojim se vrši prenos sredstava sa računa poreskog obveznika na račune za plaćanje poreza;
12) Finansijska institucija je institucija koja pruža finansijske usluge u skladu sa zakonom i potvrđenim međunarodnim sporazumom;
13) Poreska obaveza obuhvata: porez, kamatu i troškove postupka.“
Član 2
U članu 6 stav 1 tačka 3 mijenja se i glasi:
„3) vrši registraciju privrednih društava, poreskih obveznika, obveznika doprinosa i osiguranika za obavezno socijalno osiguranje i vodi registar privrednih društava, poreski registar i registar obveznika i osiguranika za obavezno socijalno osiguranje i registar stvarnih vlasnika;“.
U tački 5 poslije riječi „pravnih“ dodaju se riječi: „i fizičkih“.
Poslije tačke 21 dodaje se nova tačka koja glasi:
„21a) razmjenjuje informacije sa nadležnim organima država članica Evropske unije (u daljem tekstu: EU), drugih država odnosno teritorija država u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima;“.
U tački 23 riječi: „Ministarstvu finansija“ zamjenjuju se riječima: „organu državne uprave nadležnom za poslove finansija (u daljem tekstu: Ministarstvo)“.
U stavu 2 riječ „finansija“ briše se.
Član 3
U članu 6a poslije riječi: „vanbračnih supružnika“ dodaju se zarez i riječi: „životnih partnera lica istog pola“.
Član 4
Poslije člana 14c dodaju se tri nova člana koji glase:
„Obaveza lica i organa za dostavljanje informacija
Član 14d
Fizička i pravna lica, organizacije, preduzetnici, poreski isplatioci, odnosno posrednici, druga lica, državni i organi jedinica lokalne samouprave, dužni su da poreskom organu dostave podatke, izvještaje i dokumentaciju sa kojima raspolažu, a koja su od značaja za oporezivanje, u skladu sa zakonom.
Izvještavanje o računima radi razmjene informacija
Član 14e
(1) Finansijska institucija je dužna da, identifikuje račune koje posjeduje ili kontroliše rezident države članice EU ili druge države odnosno teritorije države, prikuplja informacije o stanju, izvršenim transakcijama sa tih računa i ostvarenim prihodima tih lica po osnovu određenih vrsta dohotka i kapitala i preduzima mjere produbljene provjere, u skladu sa zakonom.
(2) Finansijska institucija, informacije iz stava 1 ovog člana dostavlja poreskom organu, radi razmjene informacija sa nadležnim organima države članice EU ili druge države odnosno teritorije države, u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima.
(3) Lice iz stava 1 ovog člana, dužno je da dostavi izjavu, odnosno potvrdu o rezidentnosti finansijskoj instituciji kod koje ima otvoren račun.
(4) Finansijska institucija dužna je da, prije dostavljanja poreskom organu informacije o računima lica iz stava 1 ovog člana, o kojima izvještava, obavijesti lice, čije informacije će
prikupljati i dostavljati poreskom organu, radi razmjene informacija sa nadležnim organima države članice EU ili druge države odnosno teritorije države.
(5) Finansijska institucija, dužna je da informacije iz stava 1 ovog člana dostavlja poreskom organu, na propisanom obrascu u elektronskom obliku, jednom godišnje, do 30. juna tekuće za prethodnu godinu.
(6) Bliži način izvještavanja iz stava 5 ovog člana propisuje Ministarstvo.
Izvještavanje o poslovanju povezanih lica radi
razmjene informacija
Član 14f
(1) Pravno lice, rezident Crne Gore za potrebe oporezivanja, član međunarodne grupe povezanih pravnih lica (u daljem tekstu: međunarodna grupa) koji obavljaju djelatnost u državi članici EU ili drugoj državi odnosno teritoriji države, dužno je da dostavi poreskom organu objedinjene podatke, prema navedenim državama, odnosno teritorijama država o ostvarenim prihodima, dobiti/gubitku prije oporezivanja, obračunatom i plaćenom porezu na dobit, prijavljenom kapitalu, akumuliranoj dobiti, broju zaposlenih i materijalnoj imovini za svakog člana međunarodne grupe.
(2) Pravno lice iz stava 1 ovog člana, dužno je da, pored podataka iz stava 1 ovog člana, dostavi poreskom organu i podatke o identifikaciji svakog člana međunarodne grupe utvrđujući državu, odnosno teritoriju države rezidentnosti i državu, odnosno teritoriju države u kojoj podliježe oporezivanju po osnovu poslovanja preko stalne poslovne jedinice ako se razlikuje od države, odnosno teritorije države rezidentnosti, kao i vrstama djelatnosti koje obavlja.
(3) Pravno lice, podatke iz st. 1 i 2 ovog člana, dostavlja poreskom organu, radi razmjene informacija sa nadležnim organima države članice EU ili druge države odnosno teritorije države, na propisanom obrascu u elektronskom obliku, u roku od 12 mjeseci, nakon isteka fiskalne godine za koju se podaci dostavljaju.
(4) Bliži način izvještavanja iz stava 3 ovog člana propisuje Ministarstvo."
Član 5
U članu 15 stav 3 mijenja se i glasi:
„(3) Povezanim licem iz stava 1 ovog člana, smatra se i član porodice poreskog obveznika, kao i treće lice povezano sa članom porodice poreskog obveznika na način propisan st. 1 i 2 ovog člana."
Poslije stava 3 dodaje se novi stav koji glasi:
„(4) Članom porodice smatra se srodnik u krvnom srodstvu u pravoj liniji, kao i u pobočnoj liniji do četvrtog stepena srodstva, bračni ili vanbračni supružnik, životni partner lica istog pola, ili tazbinskom srodstvu do drugog stepena srodstva, bez obzira da li je bračna zajednica prestala, kao i usvojenici i potomci usvojenika."
Član 6
U članu 16 stav 1 tačka 4 riječi: „glavnom mjestu poslovanja" zamjenjuju se riječima: „adresi sjedišta".
Poslije tačke 4 dodaje se nova tačka koja glasi:
„4a) o registraciji obveznika doprinosa, odnosno osiguranika za obavezno socijalno osiguranje;".
Stav 2 mijenja se i glasi:
„(2) Podaci koji predstavljaju poresku tajnu mogu se na zahtjev nadležnog organa Crne Gore, države članice EU, druge države odnosno teritorije države, učiniti dostupnim tom organu, u skladu sa zakonom ili potvrđenim međunarodnim sporazumom."
Poslije stava 2 dodaje se novi stav koji glasi:
„(3) Informacije, koje poreskom organu dostavljaju nadležni organi države članice EU ili druge države odnosno teritorije države u skladu sa propisima EU i međunarodnim sporazumima, predstavljaju poresku tajnu, pod istim uslovima, kao i informacije koje se razmjenjuju između nadležnih organa u državi."
Dosadašnji stav 3 postaje stav 4.
Član 7
Poslije člana 16a dodaju se dva nova člana koji glase:
„Razmjena informacija sa nadležnim organima država članica EU, drugih država, odnosno teritorija država
Član 16b
(1) Poreski organ dostavlja informacije, kojima raspolaže, nadležnom organu države članice EU ili drugoj državi odnosno teritoriji države, u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumom:
1) na zahtjev tog organa;
2) automatskom razmjenom o:
a) ostvarenim prihodima rezidenata države članice EU ili druge države odnosno teritorije države po osnovu određenih vrsta dohotka i kapitala, najmanje jednom godišnje, u roku od šest mjeseci nakon isteka poreskog perioda tokom kojeg su informacije postale dostupne;
b) računima rezidenata države članice EU ili druge države odnosno teritorije države do 30. septembra tekuće za prethodnu godinu;
c) poslovanju svakog člana međunarodne grupe povezanih pravnih lica, prema državi članici EU ili drugoj državi odnosno teritoriji države, u roku od 15 mjeseci od isteka godine za koju se izvještaj podnosi;
3) ako dođe do saznanja da informacije mogu biti od koristi za nadležni organ druge države, odnosno teritorije države u bilo kom trenutku i bez prethodnog zahtjeva.
(2) Ako poreski organ smatra da informacije koje je dobio od nadležnog organa država iz stava 1 ovog člana, mogu biti od koristi nadležnom organu treće države, može da ih proslijedi tom organu samo uz prethodno pribavljenu saglasnost nadležnog organa države, odnosno teritorije države iz koje potiču informacije.
(3) Poreski organ dostavlja informacije, nadležnom organu države članice EU ili druge države odnosno teritorije države, pod uslovom da te taj organ iskoristio sve raspoložive izvore informacija vodeći računa o ostvarivanju sopstvenih ciljeva.
(4) Poreski organ ne može da odbije da pribavi informacije isključivo zato što te informacije nijesu od nacionalnog interesa, niti da odbije da dostavi informacije nadležnom organu države članice EU ili druge države odnosno teritorije države, samo zato što te informacije posjeduje banka, druga finansijska institucija, ovlašćeno lice, zastupnik ili fiducijar ili zato što se te informacije odnose na vlasničke interese fizičkog lica.
(5) Poreski organ može da preduzima istražne radnje ili da dostavlja informacije koje zahtjeva nadležni organ države članice EU ili druge države odnosno teritorije države, ako je preduzimanje takvih istražnih radnji ili prikupljanje tih informacija u skladu sa zakonom.
(6) Poreski organ može da odbije da dostavi informacije nadležnom organu države članice EU ili druge države odnosno teritorije države ako bi to dovelo do objelodanjivanja komercijalne, industrijske ili poslovne tajne ili komercijalnog postupka ili ako je otkrivanje tih informacija u suprotnosti sa javnim interesom.
(7) Poreski organ obavještava nadležni organ države članice EU ili druge države odnosno teritorije države o razlozima za odbijanje zahtjeva za dostavljanje informacija.
(8) Bliži način razmjene informacija iz stava 1 ovog člana propisuje Ministarstvo.
Saradnja sa drugim zemljama
Član 16c
Ako se, u skladu sa potvrđenim bilateralnim ili multilateralnim međunarodnim sporazumima, drugoj državi odnosno teritoriji države omogući šira saradnja u vezi razmjene informacija koji su od značaja za oporezivanje, poreski organ će državi članici Evropske unije, na zahtjev, omogućiti saradnju koja je ekvivalentna saradnji sa državom, odnosno teritorijom države sa kojom je zaključen sporazum. "
Član 8
U članu 22a stav 4 riječi: „adresu njegovog glavnog mjesta stanovanja" zamjenjuju se riječima: „njegovu adresu sjedišta".